domingo, 4 de febrero de 2018

Oda a la vida retirada. Fray Luis de León


ODA A LA VIDA RETIRADA DE FRAY LUIS DE LEÓN

Fray Luis de León

(1527-1591) Vida retirada ¡Qué descansada vida la del que huye el mundanal ruïdo y sigue la escondida senda por donde han ido los pocos sabios que en el mundo han sido! 5 Que no le enturbia el pecho de los soberbios grandes el estado, ni del dorado techo se admira, fabricado del sabio moro, en jaspes sustentado. 10 No cura si la fama canta con voz su nombre pregonera, ni cura si encarama la lengua lisonjera lo que condena la verdad sincera. 15 ¿Qué presta a mi contento si soy del vano dedo señalado, si en busca de este viento ando desalentado con ansias vivas y mortal cuidado? 20 ¡Oh campo, oh monte, oh río! ¡Oh secreto seguro deleitoso! roto casi el navío, a vuestro almo reposo huyo de aqueste mar tempestuoso. 25 Un no rompido sueño, un día puro, alegre, libre quiero; no quiero ver el ceño vanamente severo de quien la sangre ensalza o el dinero. 30 Despiértenme las aves con su cantar süave no aprendido, no los cuidados graves de que es siempre seguido quien al ajeno abritrio está atenido. 35 Vivir quiero conmigo, gozar quiero del bien que debo al cielo a solas, sin testigo, libre de amor, de celo, de odio, de esperanzas, de recelo. 40 Del monte en la ladera por mi mano plantado tengo un huerto, que con la primavera de bella flor cubierto, ya muestra en esperanza el fruto cierto. 45 Y como codiciosa de ver y acrecentar su hermosura, desde la cumbre airosa una fontana pura hasta llegar corriendo se apresura. 50 Y luego sosegada el paso entre los árboles torciendo, el suelo de pasada de verdura vistiendo, y con diversas flores va esparciendo. 55 El aire el huerto orea, y ofrece mil olores al sentido, los árboles menea con un manso ruïdo, que del oro y del cetro pone olvido. 60 Ténganse su tesoro los que de un flaco leño se confían: no es mío ver al lloro de los que desconfían cuando el cierzo y el ábrego porfían. 65 La combatida antena cruje, y en ciega noche el claro día se torna; al cielo suena confusa vocería, y la mar enriquecen a porfía. 70 A mí una pobrecilla mesa, de amable paz bien abastada me baste, y la vajilla de fino oro labrada, sea de quien la mar no teme airada. 75 Y mientras miserable- mente se están los otros abrasando en sed insacïable del no durable mando, tendido yo a la sombra esté cantando. 80 A la sombra tendido de yedra y lauro eterno coronado, puesto el atento oído al son dulce, acordado, del plectro sabiamente meneado. 85
De: Floresta de rimas antiguas castellanas, por Juan Nicholas Böhl de Faber. Hamburgo: Perthes y Besser, 1821.
Estrofa:  Lira (estrofa con 5-7 versos de once y de siete sílabas, con
          rima perfecta).  Aquí se emplea el esquema: aBabB


Sílabas:

     1  2  3  4 5  6                       + 1 = 7
  ¡Qué descansada vida

 1  2    3    4  5    6  7 8  9 10         + 1 = 11     [hiato y diéresis]
la del que | huye_el mundanal ru-ïdo

1  2  3   4   5  6                         + 1 = 7
y sigue la_escondida

 1  2  3   4   5    6                      + 1 = 7
senda por donde_han ido

 1   2 3   4  5     6   7   8   9    10    + 1 = 11
los pocos sabios que_en el mundo_han sido!


Rima:  Rima perfecta con el esquema aBabB

  ¡Qué descansada vida                          a
la del que huye el mundanal ruïdo               B
y sigue la escondida                            a
senda por donde han ido                         b
los pocos sabios que en el mundo han sido!      B


         1. INTRODUCCIÓN

El texto propuesto para comentario es una oda compuesta por el poeta ascético del S. XVI, Fray Luis de León.

         2.  ANÁLISIS MÉTRICO

El poema consta de veinte versos consonantes de siete y once sílabas, con el siguiente esquema métrico: 7 a- 11 B- 7 a- 7 b- 11 B., que se repite a lo largo de cuatro estrofas. La estrofa elegida es la lira, de origen italiano, con la forma garcilasiana. El poeta se permite una licencia métrica, la diéresis, en el v.2.
         3. TEMA

         El tema es propio de la literatura de Fray Luis, ya que alaba las ventajas de llevar una vida ascética y purificar el alma.

         4. ESTRUCTURA

         Externamente, el poema consta de cuatro liras. En cuanto a la estructura interna, es analítica, puesto que plantea el tema al principio y después lo desarrolla a través de la amplificatio. Consta de tres partes:
                  -1ª parte: v.1-5: explica las ventajas de la vida solitaria.
                  -2ª parte: v. 6-15: explica las características que debe tener el hombre que se retire del mundanal ruido.
                  -3ª parte: v.16-20: Aplica y concreta la situación a sí mismo y desea retirarse.

         5. RECURSOS

         El texto presenta los recursos siguientes:
ELIPSIS: Se eliminan elementos de la oración en el verso 1 “que descansada vida (es)...” y en el verso 6 “(al) que no le enturbia...”
ENCABALGAMIENTOS: Es un recurso muy utilizado por Fray Luis. Hay encabalgamientos suaves en los versos 1-2, 8-9, 13-14, 14-15. Son abruptos entre los versos 3-4 y 9-10.
HIPÉRBATOS: en el verso 5 “que en el mundo han sido”, v.7 “de los soberbios grandes el estado”, v. 8-9: “ni del dorado techo/se admira”, v.10 “en jaspes sustentado”, v.12 “canta con voz su nombre pregonera”, v.15 “lo que condena la verdad sincera”, v.17 “si soy del vano dedo señalado”.
METÁFORAS: Todas son puras:
Enturbia-dar envidia
Dorado techo-riquezas
Vano dedo-habladurías
Viento-fama
EPÍTETOS: verdad sincera.
PERSONIFICACIONES: “la fama canta con voz su nombre pregonera”. La fama no puede cantar.
ANÁFORAS: se repite “si” en los versos 17 y 18
ASÍNDETON: En el verso 20, “con ansias vivas, con mortal cuidado”.
INTERROGACIÓN RETÓRICA: “¿Qué presta...mortal cuidado?” La pregunta no espera respuesta.
EXCLAMACIÓN RETÓRICA: Coincide con las dos primeras liras: "¡Qué descansada vida... en jaspes sustentado!"

         6. CONCLUSIONES

         Una vez analizado el texto podemos deducir que pertenece al Renacimiento español de la segunda mitad de siglo por el tema (ascético) y las características formales (uso de la lira) utilizadas.

No hay comentarios: